По ком звонит Taco Bell

Не успела общественность переварить историю с нью-йоркским адвокатом, травмированным звуками испанской речи работников ресторана быстрого питания, как сюжет развился зеркально. Итак, место действия - ресторан быстрого питания Taco Bell, расположенный в густо населенном испаноязычными иммигрантами пригороде Майами. Белая англоговорящая женщина попыталась сделать в ресторане заказ через окошко drive-through (т.е., не выходя из машины). Сотрудник ресторана, принимающие заказы, в английском оказался не силен и понять, чего от него хочет посетительница, не смог. Когда женщина попросила позвать кого-нибудь, способного принять заказ на английском или хотя бы объяснить жестами, что она пытается получить "комплексный обед номер 6," сотрудник ресторана сказал что-то вроде: "У нас тут говорят по-испански, если не понимаешь, иди отсюда, и не задерживай очередь." Неутомимая посетительница Taco Bell, оставшись без своей энчилады, позвонила в этот ресторан по телефону и потребовала менеджера, которой и объяснила ситуацию. Менеджер жалобу выслушала, сказала: "Сожелею, что Вам не удалось сделать заказ" - и бросила трубку.
taco bell
Далее...

Без экспертов Напоминание о том, какой маленький этот мир. Была на

Напоминание о том, какой маленький этот мир. Была на прошлой неделе в суде. В ожидании вызова по моему делу, разговорилась со знакомым адвокатом. И он, слово за слово, рассказывает историю. Адвокат не сам по себе практикующий, а в составе фирмы. То есть, клиент нанимает фирму, а не конкретного адвоката, а потом уже знакомится с тем, кто будет вести дело. Значит, встречается он с парой, чьё дело ему поручено вести. Муж украинец, жена - русская. Гражданство обеих стран. Приехали несколько лет назад и самостоятельно подали беженскую петицию. В качестве основания, предсказуемо, утверждают, что в России государство будет притеснять мужа, а в Украине - жену. Короче, жизни им нигде нет, спасите-помогите. Прошло сколько-то лет. Беженцы сходили на интервью. Офицера они перспективами мучений на обеих родинах не впечатлили, дело передали в иммиграционный суд. Ещё несколько лет пара ждала, что оно само как-то рассосётся. Ну, там, амнистия для нелегалов, или какое катастрофическое событие, после которого всем гражданам Украины дадут легальный статус. Но ничего такого не произошло. Поэтому за МЕСЯЦ до финального слушанья они пошли нанимать адвоката.Адвокат полистал их довольно хилое дело и на встрече говорит: "При всём уважении к вашим обстоятельствам, декларация ваша никуда не годится. Она плохо написана и продраться через вашу грамматику не представляется возможным. Судье это показывать нельзя. Подтверждающих доказательств у вас в деле нет. Чтобы был хоть какой-то шанс выйти из суда без позора и сохранив возможные основания для апелляции решения судьи, декларацию нужно переписать нормальным английским и по принятой для таких дел структуре. Мы усилим её рапортами правозащитнеческих организаций. Потом вы наймёте эксперта, который подготовит свидетельство о том, что Ваши индивидуальные опасения подтверждаются объективными данными." В этот момент клиенты почему-то взорвались, на плохом английском нахамили адвокату, и покинули офис, хлопнув дверью. И вот этот адвокат хочет от меня услышать, нет ли у меня какой-нибудь версии, объясняющей такую реакцию. Типа, чего я такого сказал? ...Далее...

Свежие посты

 

 

Рейтинг постов блогосферы