Для представителей других национальностей некоторые наши имена могут быть поводом для смеха или недоумения. О каких именах идет речь и как они звучат?
Галина
Имя произошло из мифологии Древней Греции: оно связано с именем нимфы Галены, охранявшей покой водного мира. Но в испанском, итальянском, португальском языках Gallina значит «курица». Для израильтян это будет звучать как «открой секрет», а для латышей gala значит «мясо». Может, поэтому со временем имя стало довольно редким?
Люда
Несмотря на родство русского и сербского языков, для сербов Люда значит «сумасшедшая». Вот такие расхождения есть в славянских языках.
Маша
Если вы Маша, то в Израиле лучше представляйтесь Марией, потому что на иврите Маша звучит похоже с «который час?». Болгары так называют щипцы для завивки, только с ударением на последний слог.
Настя
Это имя по звучанию напоминает английское nasty, что переводится как «плохой» или «неприятный». Так что лучше представиться как Анастасия, если отправитесь в Британию.
Милана
Несмотря на красоту и благозвучие этого имени для нас, у испаноговорящих это прозвучит как mi lana, то есть «моя шерсть».
Полина
Итальянцы при имени Полина услышат pallina, что переводится как «мяч», испанцы – pollino, что значит «осел». Иностранная версия этого имени – Паола или Паулина.
Если вам интересен контент, то поддержите автора и его работу по ссылке: https://fantalks.io/r/nvorotny
Ира
В итальянском и испанском языках ira означает «гнев», «ярость». Для турков это прозвучит похоже на irin – «гной». В Израиле Ирина звучит схоже с одним неприличным словом, так что лучше представиться Иреной, например.
Таня
Поляки, услышав «Таня», подумают, что вы говорите tanie, то есть «дешевые». Не расстраивайтесь! Мы тоже можем хихикнуть над их именами: Гражина, Крыся, Ядя.
Вика
Полная версия имени распространена во многих странах, да и сокращенный вариант тоже. Только вот у финнов vika – это «дефект», «изъян».
Света
Англоязычные граждане обычно улыбаются, слыша это имя, ведь оно напоминает им sweater, то есть «свитер».
Оля
У испанцев и португальцев «Ола!» – это междометие или приветствие. Что ж, хотя бы никаких обидных ассоциаций.
Катя
Для корейцев «Катя» будет звучать как «фальшивка», поэтому по прибытии в Корею лучше представляйтесь Екатериной или Катериной.
Дана
Жители Турции и Азербайджана, услышав это имя, подумают, что речь идет о теленке, говядине. Для японцев «данна» означает «муж» или «хозяин». В Европе же Дана является вполне привычным славянским именем.
источник -
smapse 
[
0 ссылок
54 комментариев
8019 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями