Восемь белорусских слов, которые вас удивят.

На первый взгляд белорусский язык прост и очень похож на русский.
Но это только на первый взгляд.
На самом деле белорусский язык гораздо мягче русского в интонациях, он не содержит матерных слов и позволяет назвать любовь к пиву и любовь к девушке двумя разными словами (любоў и каханне).


В белорусском языке есть слова, аналогов которых нет в русском.

Зничка - падающая звезда.
От слова знiкаць - пропадать, падать.
А звезда у нас называется зоркой.

Зорка Венера.


В белорусском языке есть слово рацыя, которое обозначает то же самое, что и русская рация - радиостанция, как правило, переносная.
Но мець (иметь) рацыю обозначает быть правым, потому что второй смыл слова рацыя - смысл.


Совершенно чудесное слово ангельская не имеет никакого к безусловно божественной красоте нашей страны и переводится, как английская.
Ангельская мова - английский язык.


Слово плот не имеет никакого отношения к прекрасной песне Юрия Лозы, но тоже не так уж плох.
Потому что это белорусский забор.



Дыван, это не какой-то там неправильно написанный диван и даже не изящная софа. Белорусский дыван - это вам не мебель.
Это приличный ковер, лежит под ногами, иногда бывает бит веником на свежем снегу, от чего только лучше выглядит.



Качка.
Вы сейчас будете смеяться, но это таки ругательное слово в белорусском языке. "Хай цябе качкi вОзьмуць" - это что типа "чтоб тебе провалиться", как-то так.

Но еще забавнее то, что качка - это утка. Вот такие страшные ругательства в белорусском языке.


А теперь мое любимое - гарбуз!
Ха, подумаете вы, знаем мы ваш гарбуз - это арбуз.
И будете таки не правы.

Потому что гарбуз - это тыква. А ваш любимый арбуз - это кавун.





источник - blondzinkoblondzinko 
[0 ссылок 223 комментариев 2950 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями
blog comments powered by Disqus

Добавить комментарий


Свежие посты

 

 
 

Рейтинг постов блогосферы